moinmoin

moinmoin

writeas

康姆
或者
diealittle

康姆

 

【翻译】闪电与圆环(尾声)

* 格邓统治世界AU,带了汤姆玩·游·戏

* 原作:Flash and Circle by Ibycus



尾声(“删减片段”)


“我不会手下留情的。”格林德沃告诉他。

 

汤姆严肃地点点头,修长的手指拢着茶杯,徒劳地想要让手指回温。十二月的夜晚寒冷刺骨,他又走了很长一段路。还有一年多一点的时间,他就可以幻影移形了,为了安保考虑,这附近没有飞路网。他能问他的养父要辆车,并请求司机接送,但那样,他就必须交代他要去哪儿、去做什么。图密善·马尔福知道的越少,他的日子就过得越好。

 

“我会要你听我命令,”格林德沃补充道,一只手温柔地搭上汤姆的小臂,“如果我惩罚你,亲爱的男孩,那不会是因为我发怒了。我今夜不会对你发怒。”

 

汤姆再次点头,抿了一口他的茶。茶太烫了,但它给了他一点事情做,不至于像根木桩一样杵在那儿。

 

“你经受得起吗?”格林德沃问,“我不想你不情不愿,汤姆。我们可以就这么坐着聊天——你在守护阵列上的研究很令人印象深刻,你知道——我不会生气的。”

 

“我可以的,大人。”汤姆答道,视线低垂,盯着自己的双手,然后试探性地望向格林德沃微笑的脸,垂在他的肩头的金色发鬈比“巫师崛起”刚战胜时的相片里更短了一些,但他看起来与当时的模样几乎分毫不差。“我受宠若惊,大人,为您注意到了我的文章这件事,更为您对我感兴趣这一点。如果我不想,我就不会来到这里了。这是一份邀请,先生,不是传唤,我会……非常乐意取悦您的,”红晕攀上了他的脸庞,“不只是因为我想要您宠信我,我更想要您。”

 

*

 

而现在,他们躺在床上,汤姆穿着他的法兰绒睡衣蜷缩在他俩之间,这件衣服一定是邓布利多的,站着的时候长及他的膝盖,现在则让他的双腿得以舒舒服服地缩在里面。

 

“但是阿不思,”格林德沃说,一只温暖的手轻抚汤姆的后腰,另一只手将邓布利多的一缕发别到耳后,“通过正确的魔杖运作,我们可以将两个魔咒编制在一起。”

 

“是的是的,”邓布利多说,挥挥手表示不以为意,“但如果使用不当就会削弱它们,亲爱的。汤姆是对的;矩阵更加可靠,除非你对自己的控制力十分自信。”

 

“这并不是说魔杖运作不重要,”汤姆接着道,“但是对于平庸的巫师来说,矩阵要安全得多。但我想要想出一种更简易的方法。我想我已经找到了可以那样做的魔决,但窗户就在这个时候炸了。”他深深叹了口气,格林德沃揉了揉他的头发。

 

“我相信你会成功的,我的男孩。”邓布利多告诉他。汤姆笑着扬起脸望向他,收获了一枚前额吻作为奖励。他回应了这个吻,他的唇扫过邓布利多长长的、笔直的鼻梁。

 

“一名平庸的巫师就不该一次施用两个魔咒。”格林德沃突然反驳道。汤姆和邓布利多松开了彼此,转向他。

 

他们将辩论一直进行到了深夜。

 

END




--------

* 我可以说即使是AU,我还是被“笔直的”鼻梁虐到了吗🥲


  56 9
评论(9)
热度(56)
  1. 共2人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© moinmoin | Powered by LOFTER